Many of the issues dealt with in Strasbourg are treated in Brussels by other Federal Public Services and bythe Regions and the Communities.
D’altronde, un gran numero delle questioni trattate a Strasburgo sono esaminate a Bruxelles insieme ad altri servizi pubblici federali, nonché con le Regioni e le Comunità.
Issues dealt with are often those which are particularly relevant for cross-border transactions, such as, for instance, quality standards for cross-border postal services or railway interoperability.
I temi trattati sono particolarmente rilevanti per le transazioni transfrontaliere: ad esempio, i parametri di qualità per i servizi postali transfrontalieri e l'interoperabilità ferroviaria.
The purpose of the survey was to establish further evidence that can help deepen, in particular, the discussion of three issues dealt with by FG3:
Scopo del sondaggio era quello di arrivare a ulteriori chiarimenti che potessero contribuire ad approfondire, in particolare, la discussione dei tre argomenti affrontati dall'FG3:
However, many of the issues dealt with within the Alpine Convention are of interest in other mountainous regions of the world.
Tuttavia molte delle questioni trattate nell’ambito della Convenzione delle Alpi sono di interesse anche in altre regione montane del mondo.
There are several types of issues dealt in only one instance (for example, cases of asylum seekers).
Vi sono vari tipi di tematiche di competenza in un solo grado (ad esempio, casi di richiedenti asilo).
Theological formation, a sharing of experiences and topics of interculturation are just some of the issues dealt with in an attempt to respond to the needs of the missionaries and prepare them adequately for the challenges awaiting them.
Formazione teologica, condivisione delle esperienze e moduli sull’interculturalità sono solo alcuni degli strumenti ormai affinati per rispondere pienamente alle esigenze dei missionari e prepararli adeguatamente alle sfide che li attendono.
Not only for the depth and the topicality of the issues dealt with, but also for the professionalism with which you carry out your work and your vocation to communicate to the Church and in the Church.
Non solo per la profondità e l’attualità dei temi trattati, ma anche per la grande professionalità con la quale portate avanti il vostro lavoro e la vostra vocazione di comunicare alla Chiesa e nella Chiesa.
International exhibitions, new attributions, highlights of the main auctions in the world, these are just some of the issues dealt with every day in our magazine.
Mostre internazionali, nuove attribuzioni, highlights dalle principali aste nel mondo, questi sono solo alcuni degli argomenti trattati tutti i giorni dal nostro giornale.
These short videos show some of the issues dealt with during the courses.
Questi brevi video mostrano alcune delle problematiche trattate durante i corsi.
Moreover, the programs are based on international theoretical and practical experiences, keeping up, in this way, with the issues dealt with studies abroad.
Inoltre, i programmi si basano su esperienze teoriche e pratiche internazionali, mantenendo, in questo modo, le questioni trattate con studi all'estero.
Concerning the main issues dealt with in the Council (nickel-cadmium batteries and collection targets), the agreement establishes:
Per quanto riguarda le principali questioni trattate in sede di Consiglio (pile al nichel-cadmio e obiettivi di raccolta) l'accordo prevede:
Another issues dealt with during the sessions included the results of the second national round tables organized in partner countries, as well as the progress of SEAP’s implementation in the participating municipalities.
Altri temi affrontati durante la sessione sono stati i risultati delle seconde Tavole Rotonde nazionali organizzate nei paesi partner, nonché lo stato di avanzamento dell'attuazione dei PAES nei Comuni aderenti.
Scientists cannot, therefore, hold themselves entirely aloof from the sorts of issues dealt with by philosophers and theologians.
Gli scienziati non possono perciò disinteressarsi del tutto di certi argomenti di cui si occupano filosofi e teologi.
The composition and frequency of Council meetings vary depending on the issues dealt with.
La composizione delle sessioni del Consiglio e la frequenza di queste ultime variano a seconda delle tematiche trattate.
I firmly believe that many issues dealt with by that law can be solved without causing too much trouble.
Sono convinto che tante delle questioni affrontate in quella legge possano essere risolte senza creare troppi problemi.
The principle issues dealt with in the thesis are the concepts tightly inherent to the EoC through an analysis of its origins, goals, and guidelines for running an EoC business and of the experience of the industrial parks.
Vengono trattati in primis concetti strettamente inerenti all’EdC attraverso un'analisi delle sue origini, delle finalità, delle linee guida per la conduzione delle imprese EdC e dell'esperienza dei poli industriali.
2.2896058559418s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?